| |
- F -
Face fungus -- волосы на лице (борода, усы
и т.п.)
Fag -- 1. сигарета, 2. гомосексуалист
he was never without a fag in the corner of his mouth --
в уголке его рта постоянно торчала сигарета
a Fair cop -- обнаружение (кого-либо) на месте
преступления
Fair go; Fair crack of the whip -- 1. благоприятный
ход событий, дел, действий, 2. иметь все шансы на успех, возможность
беспрепятственно преуспеть, 3. призыв к разуму, справедливости,
рассудку, благоразумию
do you think that's a fair go? -- ты думаешь, все будет
нормально?
give a bloke a fair go! -- дайте парню шанс!
fair go, mate! -- давай начистоту, приятель!
Fair to middling -- средне, неважно, так себе
shoot a Fairy -- издавать звук при выходе газов
из организма, пукать
Far gone -- 1. сильно пьяный, 2. больной или
при смерти
Fart -- 1. глупый или бесполезный человек, 2.
пукать
Fart around; Fart-arse about -- бесполезно тратить
время, бездельничать
Fart machine -- зимние моторные сани
Fart sack -- кровать, кушетка
it's time to hit the fart sack -- пора идти спать
a Fat chance -- маленькие шансы или без шансов
a Fat lot -- немного или ничего
it isn't over till the Fat lady sings -- результат,
последствие или исход чего-либо, который не известен до самой последней
минуты
the Fat of the land -- большая роскошь
Fat cat -- 1. человек, который получает особые
привилегии (богатство, комфорт и т.п.) благодаря занимаемому положению
или должности, 2. богатый человек
Fatso; Fatty -- жирный, толстый человек
make the Feathers fly -- создать дисгармонию,
путаницу, беспорядок
Fella -- человек (обычно парень или мужчина)
Fill the bill -- удовлетворять, соответствовать
необходимым требованиям; быть кем-либо или делать что-либо, что
в действительности от тебя ждут
Fish in troubled waters -- ловить рыбу в мутной
воде
a poor Fish -- слабый, бесхарактерный человек
a queer Fish -- чудак, эксцентрик
feed the Fishes -- блевать за борт корабля
Fit to be tied -- очень сердитый, раздраженный
be in Fits -- смеяться до потери пульса, до колик
в животе
after Peter's joke everyone was in fits -- каждый смеялся
до потери пульса после шутки Петера
Five finger discount -- воровство, магазинная
кража
take Five -- сделать небольшой перерыв, немного
передохнуть
Fizzer -- 1. неудача, фиаско, 2. необъезженная
лошадь, 3. полицейский доносчик
Fizzy drink -- газированная вода
Flake -- 1. странный, причудливый, необычный
человек, 2. акулье мясо
Flake out -- лишаться чувств, падать в обморок,
свалиться (особенно от усталости или непомерного употребления алкоголя)
Flannie; Flanno -- фланелевая рубашка
in a Flap -- в состоянии возбуждения
Flat out -- быстро насколько можно, очень быстро
Flat out like a lizard drinking -- 1. делать
все возможное, лезть из кожи вон, 2. лежать ничком
Flatten -- 1. нокаутировать, сбить с ног, сокрушить,
2. привести в замешательство, расстроить
Flatties -- пара обуви на низком каблуке
give it the Flick -- выкинуть или отвергнуть
(что-либо)
give someone the Flick -- отстранить, отставить,
уволить кого-либо
Flicks -- кинофильм или кинотеатр
I'll take you to the flicks -- я возьму тебя в кино
Flog -- 1. продавать или пытаться продать, 2.
красть, воровать
Flog a dead horse -- впустую тратить силы, делать
бесполезные попытки
Flog to death -- использовать, употреблять (что-либо)
снова и снова, много раз
Flogger -- транспарант спортивных болельщиков
Floor -- сокрушать, разрушать (планы, надежды
и т.п.), ставить в тупик
he's floored by a problem -- он поставлен проблемой в
тупик
wipe the Floor with -- полностью победить, побороть,
превозмочь, преодолеть
take the Floor -- начать публичное выступление
Flop -- 1. ошибаться, обанкротиться, провалиться,
2. неудача, провал, ошибка
Fluke -- 1. большая удача, 2. случайно иметь
огромную удачу, сильно повезти
Fly a kite -- пускать слухи или молву с целью
проверки общественного мнения
Fly in the face of -- бросать вызов в оскорбительной
манере
Fly off the handle -- внезапно утратить настроение,
быть не в настроении
Fly-by-night -- 1. безответственный, ненадежный,
2. человек, ведущий активную и веселую ночную жизнь
be in like Flynn -- мгновенно воспользоваться
случаем, не упустить шанс
put one's Foot in it -- совершить большую ошибку,
сделать грубый просчет
Footsy -- ступня
play Footsies -- незаметно для других касаться
своей ступней (ног, коленей и т.п.) другого человека
Footy -- футбол
Fork out -- неохотно платить
Fork over -- передавать из рук в руки
Fossick -- шарить, искать
he was fossicking through the kitchen drawers -- он шарил
по кухонным ящикам
Four-eyes -- человек в очках
Franger -- презерватив
Freaky -- изумительный, удивительный, поразительный
Freckle -- анус
cold enough to Freeze the balls off a brass monkey
-- очень холодно, мерзло
Freshie; Freshy -- крокодил, обитающий в пресной
воде
Fridge -- 1. холодильник, 2. фригидная женщина
Frog -- 1. француз, французский язык, (что-либо)
французское, 2. презерватив
do you speak frog? -- ты говоришь по-французски?
frog food -- французская еда
Frog and toad -- дорога, путь
Fruit on the sideboard -- нечто сверхестественное,
роскошная вещь
Fruit loop -- сумасшедший, душевнобольной человек
Fruitcake -- чудак, причуда, ненормальный человек
nutty as a Fruitcake -- совсем ненормальный человек
Fruiterer -- продавец фруктов и овощей
Full -- пьяный
Full as a boot -- 1. мертвецки пьяный, 2. сытый,
наевшийся до отвала
Full as a state school -- полный под завязку,
переполненный
poke Fun at -- высмеивать, поднимать на смех
Fun bags -- женские груди
Fungus face -- бородатый или усатый человек
Funky -- приятный, возбуждающий, доставляющий
удовольствие
Funny -- шутка
get Funny with someone -- вести себя нагло, оскорбительно,
дерзко по отношению к кому-либо
Funny business -- 1. глупое поведение, 2. сомнительные,
подозрительные, нечестные дела, 3. любовные связи, интриги
Funny farm -- психиатрическая лечебница
Funny money -- безналичные деньги
Funnyman -- комедиант, шут
Fusspot -- суетливый, хлопотливый человек; живчик
|
 |