Словарь австралийского сленга
 


 
- N -

the Name of the game -- конечная точка, главный пункт, кульминация работы, дела и т.п.
Nana -- 1. банан, 2. глупец, идиот
do one's Nana -- быть не в духе, сердиться, злиться
off one's Nana -- помешанный, душевнобольной, ненормальный (особенно временами)
Nancy boy -- 1. женоподобный мужчина, 2. гомосексуалист
Nark -- 1. доносчик, шпион, информатор (особенно для полиции), 2. жалобщик, ворчун, нытик, 3. изводить, придираться, надоедать, досаждать
his questiones narked me a bit -- его вопросы мне порядком надоели
Natter -- болтать, разбалтывать, сплетничать, разговаривать
she had a long natter with her daddy -- она имела долгий разговор со своим отцом
Naughty -- половой акт
Neck -- целовать, обнимать и ласкать
stick one's Neck out -- 1. стать объектом для нападок, упреков, критики, 2. рисковать, рискнуть
Neck of the woods -- здесь, тут (особенное, специфическое, определенное место, где кто-либо часто появляется или живет)
you'll never see him in this neck of the woods -- ты никогда не увидишь его здесь
get it in the Neck -- получить строгий выговор или наказание
be in it up to one's Neck -- иметь серьезные неприятности, проблемы
pain in the Neck -- надоедливый, назойливый, раздражающий, утомительный, неприятный (кто-либо или что-либо)
talk through the back of one's Neck -- нести чепуху; говорить ерунду, бессмыслицу
Ned Kelly -- 1. вор, обманщик, 2. бессовестный, непорядочный человек, который ищет собственную выгоду без колебаний и сомнений
the chief of our group was a real Ned Kelly -- начальник нашей группы действительно был бессовестным человеком
game as Ned Kelly -- бесстрашный, неустрашимый, храбрый
Neddie; Neddy -- лошадь, конь
not on your Nelly -- выражение -- не твое дело, тебя это не касается
Never never -- редко населенная, удаленная, изолированная, пустынная местность; тьмутаракань
Newbie -- вновь прибывший, пришелец, незнакомец
bad News -- тот (или то), от кого (или от чего) невозможно ожидать ничего хорошего
she's bad news -- ничего хорошего от нее не ожидается
Nick -- 1. красть, воровать, 2. схватить, арестовать, 3. ловчить, хитрить, надувать, обманывать, 4. быстро идти, 5. заключенный, узник
she'll just nick across the road -- она только быстро перейдет через дорогу
Nick off -- покидать, уезжать, уходить (особенно тайно или незаметно)
Nick out -- отлучиться на короткое время, не привлекая чьего-либо внимания на свое отсутствие
he'll nick out to the shop -- он отлучится в магазин на короткое время
in the Nick -- обнаженный, нагой, голый
you're in the nick -- ты нагой
Nickers -- женские трусики
get Nickled! -- восклицание, выражающее презрение, неуважение и т.п.
Nicky up -- усовершенствовать, улучшать (вид дома, машины и т.п.)
dance the Night away -- загулять на всю ночь, веселиться всю ночь
Nip -- 1. неожиданно или быстро уйти, сбежать, 2. японец
Nipper -- 1. ребенок, маленький мальчик или младший брат, 2. небольшой ракообразный, использующийся в качестве наживки на рыбалке
put the Nips in -- вымогать деньги посредством давления или запугивания, шантажировать
Nix -- нет или ничего
Noah's ark -- акула
Nob -- 1. голова, 2. человек, принадлежащий к сливкам общества
she sat there looking like a real nob -- она села там, по-настоящему выглядя как человек из высшего общества
give the Nod to -- разрешить, позволить, дать сигнал к действию
Nod off -- пойти спать
be in the land of Nod -- спать
get the Nod -- получить разрешение или одобрение
on the Nod -- в долг, в кредит
Nog -- азиат (особенно вьетнамец)
Noggin -- голова или мозг
big Noise -- важный человек
Nong -- дурак, идиот
Noodle -- 1. голова, башка, 2. простак, простофиля, балда, олух
use one's Noodle -- думать только о себе
Nookie; Nooky -- половой акт
Norks -- женские груди
cut off one's Nose to spite one's face -- поломать, перечеркнуть свои надежды, планы и т.п., пакостя другим; и себе не дам и другим не дам, ни себе ни людям
keep one's Nose to the grindstone -- заставить себя работать без передышки, не покладая рук
by a Nose -- едва, еле-еле, с трудом
get up someone's Nose -- злить, раздражать кого-либо; надоедать, досаждать, докучать кому-либо
on the Nose -- 1. вонючий, смердящий, разлагающийся, 2. отталкивающий, неприятный, омерзительный
this fish is on the nose -- это вонючая рыба
Not a sausage -- абсолютно ничего
Not on -- нет возможности, невозможно, нет шансов
to buy a house now is just not on -- пока нет возможности купить дом
Not to know someone from Adam -- совершенно не знать кого-либо
in Nothing flat -- при полном отсутствии времени или очень быстро
Nothing doing -- точно, определенно, наверняка нет
there's Nothing in it -- это бесполезно, невыгодно, нерентабельно
there's Nothing to it -- это очень просто, легко
Now -- модный, светский, фешенебельный
she's wearing a very now dress -- она очень модно одета
Nozzle -- нос, рыльце
in the Nuddy -- голый, нагой, обнаженный
Nudge the bottle -- пить спиртные напитки сверх меры, напиваться
Number -- 1. красивая, привлекательная женщина или девушка, 2. марихуана, 3. заведенный порядок, установившаяся практика, шаблон
one's Number is up -- (некто) в трудной ситуации, с проблемами или при смерти
Number one -- мочеиспускание, малая нужда
Number two -- испражнение, большая нужда
Nut -- 1. голова, 2. энтузиаст, 3. чудак, ненормальный человек
hard Nut to crack -- 1. трудный вопрос, предприятие, занятие и т.п., 2. сложный человек, которого не легко понять, объяснить, узнать и т.п.
Nut out -- думать, решать, планировать и т.п.
do one's Nut -- быть рассерженным, в ярости, злым, расстроенным или потрясенным
off one's Nut -- ненормальный, безумный, сумасшедший
do one's Nuts over -- влюбиться по уши, сходить с ума от любви