Словарь австралийского сленга
 


 
- W -

Wacko -- 1. чокнутый, сдвинутый, ненормальный человек; чудак, 2. сумасшедший, безумный, помешанный, странный, чудной
Waffle -- 1. писать или говорить бессмыслицу, вздор, чепуху, 2. пустая болтовня, ерунда, треп
play the Wag; Wag it -- умышленно прогуливать уроки, работу и т.п.
be on the water Wagon -- воздерживаться от употребления спиртных напитков
Walkabout -- бродяга или путешественник
go Walkabout -- 1. потеряться, заблудиться, 2. отправиться в отпуск или на отдых
Walkover -- легкая победа, легкий выигрыш
be with one's back to the Wall -- быть в очень затруднительном положении
on the Wallaby -- бродяжничающий, странствующий, переезжающий с места на место (сезонный рабочий и т.п.)
he had to go on the wallaby -- он должен был переезжать с места на место
Wallop -- 1. сильный, крепкий удар, 2. дать трепку, взбучку; побить, поколотить, 3. алкогольный напиток
Wally -- злой, раздраженный, сердитый
Wank -- 1. мастурбировать, 2. акт мастурбации, 3. хобби, любимое занятие, 4. эгоистическое поведение, потакание своим слабостям, потворство своим желаниям
Wank oneself -- создавать свой мир иллюзий, обманывать себя, витать в облаках
Wank wank -- восклицание, обозначающее иронический отказ от своего предыдущего утверждения
Wanker -- человек, который в прямом или переносном смысле занимается мастурбацией (обычно просто ругательство по отношению к кому-либо)
Wannabe -- человек, который безуспешно пытается казаться умным, смышленым и т.п.
throw cold Water on -- вылить ушат холодной воды на (кого-либо), обескуражить, отбить охоту, охолонить
Water the horse -- мочиться, справлять малую нужду
Water under the bridge -- законченный, сделанный, готовый, выполненный
this work is water under the bridge -- эта работа выполнена
test the Water -- сделать предварительную оценку ситуации
Water-burner -- очень плохой, неискусный повар
Waterhole -- гостиница, ресторан или бар
Waterworks -- 1. слезы или их причина, 2. пузырь
turn on the Waterworks -- заплакать горючими слезами (часто для снискания сочувствия)
Wee-wee house -- туалет
Wee-wee; Wee -- 1. мочиться, справлять малую нужду, 2. моча
Weed -- марихуана
Wet -- 1. слабый, бессильный, немощный, хилый, 2. злой, сердитый, раздражительный, 3. мрачный, тоскливый, скучный человек
Wet behind the ears -- наивный, простодушный, незрелый, неразвитый
Wet one's whistle -- принять на грудь, заглушить жажду (в смысле распития алкогольных напитков)
the Wet -- сезон дождей в центральной и северной Австралии (от декабря до марта)
Whale -- 1. бить, нападать словесно или физически; покушаться, бранить, 2. (что-либо) чрезвычайно большое, великое или хорошее, приятное
a whale of a time -- особенно приятное время
a whale of a story -- замечателный рассказ
Wharfie -- работник на пристани или причале, докер, портовый грузчик
Whinge -- 1. жаловаться, хныкать, скулить, 2. жалоба, недовольство
Whinger -- жалобщик, нытик
Whip -- выигрывать, побеждать (в соперничестве, соревновании и т.п.)
Whip round -- собирать деньги для подарка, пожертвования и т.п.
Whip up -- делать, производить, готовить (что-либо) быстро, в спешке, на скорую руку
she whipped up a meal -- она быстро приготовила еду
crack the Whip -- понуждать, побуждать, подстрекать к дальнейшим действиям, усилиям, поступкам
be there when the Whips are cracking -- быть на месте событий или свидетелем происшествия
blow the Whistle on -- нажаловаться, доложить, донести (о ком-либо или о чем-либо предосудительном) соответстующей инстанции
Whoop things up -- 1. шуметь, громко кричать, беспокоить окружающих, 2. веселиться, праздновать, отмечать событие
make Whoopee -- участвовать в буйном веселье
Wild and woolly -- грубый, неотесанный, неопрятный, неряшливый
Willy -- 1. неожиданная вспышка эмоций (как раздражительность, злоба, прилив доброты и т.п.), 2. бумажник
have a Willy -- быть очень расстроенным, потрясенным или встревоженным
throw a Willy -- становиться возбужденным, разгоряченным, взволнованным
Willy-willy; Whirly-whirly -- пыльная буря, ураган
get the Wind up -- испугаться, устрашиться
put the Wind up -- пугать, устрашать
Wind up -- закончить речь, действие, работу и т.п.
raise the Wind -- найти, достать, добыть необходимые деньги, финансы
be under one's Wing -- иметь чью-либо протекцию, заботу; быть под чьим-либо крылом
Wing-ding -- сборище, вечеринка, веселье, празднество
clip someone's Wings -- ограничить свободу или независимость действий кого-либо; подрезать крылышки кому-либо
get Wise -- смотреть в глаза фактам или реальности
put Wise -- объяснить очевидные вещи (кому-либо)
Wobbly -- вспышка гнева
I complained about the food and the waiter threw a wobbly -- я пожаловался на еду, и официант разразился гневом
put a little Woffle dust on it -- тьфу-тьфу, чтобы не сглазить (пожелать удачи самому себе при игре в карты, кости и т.п.)
Wog -- 1. выходец из Средиземноморья или Среднего Востока, 2. житель Северной Африки или Среднего Востока, 3. любой иностранец, 4. иностранный, 5. микроб, вызывающий простуду или растройство живота, 6. неопасная болезнь (как простуда или несварение желудка), 6. небольшое насекомое
she speaks wog language -- она говорит на иностранном языке
I missed school because I had a wog -- я пропустил школу, потому что простудился
Wombat -- неграмотный или глупый человек
blind as a Wombat -- очень близорукий или полностью слепой
Wonky -- 1. шаткий, нетвердый, ненадежный, 2. кривой, искаженный, 3. нездоровый, нетвердый на ногах (после болезни и т.п.)
Wooden spoon -- несуществующий приз участнику (или команде) спортивного состязания, занявшему последнее место
win the Wooden spoon -- быть последним в состязании, соперничестве, конкурсе и т.п.
Woop Woop -- отдаленный, незначительный город где-то в провинции; тьмутаракань
Wop -- итальянец или человек латинского происхождения
no Worries -- выражение, обозначающее, что все хорошо, нормально, прекрасно, превосходно и т.п.
two bob's Worth -- ценное мнение, изречение, совет, мудрая мысль, афоризм
Wouldn't feed it to a Jap on Anzac day -- высказывание, обозначающее отвратительное качество еды
Wouldn't know his arse from a hole in the ground; Wouldn't know if his arse was on fire -- высказывание о глупом, невежественном, необразованном человеке
Wouldn't shout if a shark bit him -- высказывание о жадном, скаредном, скупом человеке
Wowser -- 1. неприятный человек, 2. ханжа, брюзга, пуританин; тот, кто портит удовольствие другим
get a Wriggle on -- спешить, торопиться
Wrinklie -- пожилой или старый человек
Write oneself off -- 1. напиться в стельку, 2. попасть в автокатастрофу, 3. показать себя с плохой стороны (на экзамене, собеседовании, в разговоре и т.п.)
no Wucking furries; no Wucks; no Wuckers -- выражение, обозначающее, что все хорошо, нормально, прекрасно, превосходно и т.п.